Равнодушные - Страница 108


К оглавлению

108

Тина уехала за границу. Мать со слезами проводила ее, так и не догадываясь об истинной причине ее отъезда. Вообще Антонина Сергеевна, несмотря ни на что, продолжала жить в каком-то приятном неведении, все еще строя идиллические планы их новой, более скромной и семейной жизни.

Перед пасхой Никодимцев получил назначение в члены совета. Это было большим и обидным понижением, но он отнесся к нему довольно безразлично.

Он был всецело поглощен одной большой работой, задуманной им еще на голоде. Да и свадьба была уже близка.

В первых числах мая Григорий Александрович с невестой встретили на музыке в Павловске всю семью Ордынцевых.

Ольга, нарядно и крикливо одетая, окруженная толпой молодежи, громко и весело болтала, очень довольная, что обращает на себя всеобщее внимание. Рядом с ней шел Алексей, с своим обычным самоуверенным видом разглядывая публику. Немного поодаль под руку с каким-то господином выступала Ордынцева, тоже нарядная и все еще красивая.

Они прошли мимо Инны Николаевны, как будто не замечая ее. Дочь разорившегося человека, невеста Никодимцева, опала которого была всем известна, она больше не могла интересовать их. Но Ольга все-таки довольно дерзко оглядела ее с ног до головы и презрительно улыбнулась.

— А знаешь, мне жаль ее, — сказала Инна Никодимцеву.

— Равнодушная к позору… Да и мало ли у нас равнодушных даже среди неглупых людей ко всему, кроме карьеры и наживы. И я был чиновником, пока не прозрел.


1898–1899

notes

1

Две первые главы являются незначительной переработкой этюда давно задуманного романа «Равнодушные». Этот этюд, под названием «У домашнего очага», был напечатан в двух фельетонах «Русск. вед.» в 1896 г. (Прим. К. М. Станюковича.)

Автор, по-видимому, запамятовал, что еще в 1892 году две первые главы в первоначальной редакции с несколько иными именами действующих лиц были им напечатаны под заглавием «Дома» в сборнике «Современные картинки».

2

Пиджаком (от франц. le veston).

3

День недели, назначенный для приема гостей (от франц le jour fixe).

4

Жизнь втроем (франц.).

5

Ярко, как днем (итал.).

6

Дополнений (франц.).

7

Дополнений (франц.).

8

Знак ферматы, поставленный над нотой, предоставляет исполнителю право увеличить длительность ноты по своему усмотрению.

9

Юноша, обожествленный римлянами после смерти в 130 году за свою необычайную красоту.

10

Отец (от нем. der Vater).

11

Крем — суп-пюре из дичи, Биск — раковый суп.

12

Образ жизни (от франц. le train de vie).

13

Должности, не требующей труда, но дающей большой доход.

14

То есть поступать против совести и убеждений. По евангельской легенде, к Понтию Пилату, римскому правителю Палестины, явились первосвященники Иудеи и настроенный ими народ для санкционирования казни Иисуса Христа. Убедившись при допросе в невиновности обвиняемого, Понтий Пилат не захотел ссориться с первосвященниками, произведя обряд умывания рук, отстранился от решения и таким образом допустил казнь.

15

Гражданские (от лат. civilis).

16

То есть целомудренным юношей. Выражение возникло из библейского рассказа (Бытие, 39) о прекрасном юноше Иосифе, которого тщетно пыталась соблазнить жена египетского царедворца Пентефрия.

17

Кумовства (от лат. nepos — внук, потомок).

18

Открыто (франц.).

19

Косынка (от франц. la fanchon).

20

Пояс из шелковых шнурков (от франц. la cordeliere).

21

Доверенного лица, выполняющего различные поручения (от лат. fac totum — делай все).

22

Государственных чиновников царской России, получавших жалованье двадцатого числа каждого месяца.

23

Паштет (франц.).

24

Котлеты из куриного филе с начинкой из грибов.

25

То есть с 19 декабря.

26

Маркиз Поза — персонаж из трагедии Ф. Шиллера «Дон Карлос», благородный мечтатель, пытающийся воздействовать убеждением на жестокого и коварного короля.

108